| Primary Eligibility |
核心准入资格 |
| Facilities who would like to undertake an audit must meet the below requirements: |
拟申请审核的生产机构,需满足以下准入要求: |
| The LWG audit protocols do not allow the auditing and certification of any facility which processes or trades in fur. |
依据 LWG 审核协议,任何从事毛皮加工或贸易的机构,均不予审核及认证。 |
| Exotic Species: Providing it is legally traded regarding CITES and specific country laws, species listed in CITES appendices II and III may be considered (See note 1). |
珍稀物种说明:若符合《濒危野生动植物种国际贸易公约》(CITES)及所在国相关法律的合法贸易规定,公约附录二、附录三所列物种的相关加工可纳入审核范围(详见注释 1)。 |
| The LWG audit protocols are not applicable to any company whose effluent discharge is to a CETP listed on the LWG webpages as being a CETP of concern or at risk. This includes all types of leathermaking organisations even if the scope of processing does not involve wet operations, since all manufacturers are deemed generate some industrial effluent that must be treated. |
若企业生产废水排入 LWG 官网公示的高关注 / 风险集中式污水处理厂(CETP),则不适用于本 LWG 审核协议。该要求适用于所有制革相关企业,即便其加工范围不涉及湿加工工序 —— 因所有生产企业均被认定会产生需处理的工业废水。 |
| The facility must not be named as having a current certification withdrawal in place, or a current ineligibility period due to an audit failure. |
申请机构当前不得存在认证被撤销的情形,亦不得因过往审核未通过,处于暂未恢复准入的期限内。 |
| The facility must not be situated in a country that appears on the sanctions list provide by LWG. |
申请机构所在国家 / 地区,不得列入 LWG 发布的制裁清单。 |
| It is a condition of the audits that the company being audited informs the auditor/audit body, at the time of application for an audit, of the full extent of operations undertaken both on-site and off-site as additional time may be required to complete the risk assessment and additional charges may need to be levied. |
审核申请必备条件:申请企业需在提交审核申请时,向审核员 / 审核机构如实申报厂内及场外所有生产经营活动的完整范围。因申报范围将影响风险评估耗时,可能产生额外审核时间及相应费用。 |
| Organisations must operate from a physical site/facility or warehouse, which may be owned, or rented, but must be in their full control and be a unique address. |
申请企业需拥有实际运营的生产场地 / 机构或仓库,场地可为自有或租赁,但企业需对其拥有完全控制权,且具备独立唯一的地址。 |
| Each geographically distinct site will require an audit and will be granted certification for each site, except for multi-sites. |
除集团多场地联合审核情形外,所有地理区位相互独立的生产场地,均需单独申请审核,且审核通过后单独核发认证证书。 |
| The audit will be based on the most recent period of operation (12 or 24 months of data), the last of which must not be more than three months prior to the audit date. |
审核工作将以企业最新运营数据为依据(需提供 12 个月或 24 个月的运营数据),数据周期的截止时间,距审核日期不得超过 3 个月。 |
| It is essential that the auditor is able to observe live production activities during their onsite audit. If this presents any challenges, please let us know in advance so we can work together to find a suitable solution. |
审核员现场审核期间,必须能够观察到企业实际的生产作业活动。若企业对此存在任何执行困难,请提前告知我方,以便共同协商制定可行解决方案。 |
| Declaration from authorised person |
授权人声明 |
| I can confirm the facility listed is eligible based on the above requirements |
本人在此确认,所申报的生产机构符合上述所有准入要求。 |